2012-11-21:amazonからの残念なメール
Amazon からこんなメール来てた。
English follows Japanese(最後に英語でのご案内があります)
Amazon.co.jpをご利用いただき、ありがとうございます。
誠に申し訳ありませんが、お客様にご注文いただいた以下の商品が、仕入先から入荷の見込みがないことがわかりましたため、
やむを得ずご注文のキャンセルをさせていただきました。
ご注文の商品を入手できず、お客様にご迷惑をおかけしたことをお詫びいたします。
Dear Customer: When we contacted our supplier we learned that the above item is no longer available. This unavailable item has been cancelled from your order. We apologize for this inconvenience.
しょんぼりしょんぼり。